‹ zurück Sie sind hier:  Startseite » Buchhändler » MARZIES.de Buch- und Medienhan… » Vom Deutschen ins Hebräische Übersetzungen aus dem Deutschen im jüdischen Palästina 1882 - 1948

Linksbuch Neu neu Rechtsbuch

Sheffi, Na`ama; Brenner, Michael (Herausgeber); Rohrbacher, Stefan (Herausgeber); Meilinger, Liliane (Übersetzung)

Vom Deutschen ins Hebräische Übersetzungen aus dem Deutschen im jüdischen Palästina 1882 - 1948 (Gebundene Ausgabe)


Reihe: Jüdische Religion, Geschichte und Kultur 14

Vandenhoeck + Ruprecht Gm, Vandenhoeck & Ruprecht, Mai 2011


219 S. - Sprache: Deutsch - Originalsprache: Hebrew - 240x165x23 mm

ISBN: 3525569386 EAN: 9783525569382

Der aus dem deutschen Kulturraum ausgehende Einfluss auf den Jischuw - die j?dische Gemeinschaft in Pal?stina von der ersten organisierten Einwanderung 1882 bis zur Gr?ndung des Staates Israel im Jahr 1948 - war mannigfaltig. Na`ama Sheffi besch?ftigt sich mit einer seiner herausragenden Erscheinungen: der ?bersetzung deutschsprachiger Werke ins Hebr?ische und deren Rezeption sowie der unmittelbaren Wirkung deutscher Vorbilder auf die Schaffung eines modernhebr?ischen Literaturkorpus.Den Anfang bildeten bereits im sp?ten 18. Jahrhundert in Europa die ?bertragung von Werken, die dem Geist der j?dischen Aufkl?rung verpflichtet waren. Auch noch vor der Genese des Zionismus als nationalem Projekt intensivierte sich die ?bersetzungst?tigkeit ungeachtet des kleinen Leser- und Verlegerkreises sowie zahlreicher technischer Hindernisse. Fast 800 Werke der verschiedensten Genres - Romane, Dramen, Sachb?cher, Kinder- und Jugendliteratur - wurden w?hrend des untersuchten Zeitraums aus dem Deutschen ins Hebr?ische ?bertragen. Hinzu kommen noch mehrere hundert in Zeitschriften erschienene Gedichte, Prosast?cke und Essays. Wesentliche Befunde sind dabei die dominierende Rolle der aus dem Osten Europas stammenden ?bersetzer sowie der sprunghafte Anstieg der ?bertragungen in den Jahren des Nationalsozialismus und sodann in den drei letzten Jahren vor der Staatsgr?ndung. Die Auswahl der Texte war weitgehend von nationalen Ideologien bestimmt: Anfangs dienten die ?bertragungen weltanschaulich der Haskala, danach der Erneuerung der j?dischen Nation und der hebr?ischen Sprache und schlie?lich der Bewahrung der im Nationalsozialismus verfemten Literatur vor allem j?discher Autoren.


Preis: 65,00 EUR
Versandkosten: 0,00 EUR
Gesamtpreis: 65,00 EUR
In den Warenkorb

Anbieter: MARZIES.de Buch- und Medienhan… (Impressum/Lieferzeit)
Katalog: HC/Sprachwissenschaft/Allg. u. vergl. Sprachwiss.

Angebotene Zahlungsarten: Vorauskasse
Transparente Bestellabwicklung - Verkäufer nutzt Order-Control - klicken für mehr Information
Transparente Bestellabwicklung -
Verkäufer nutzt Order-Control

 

Produktdetails

Sheffi beschäftigt sich mit der Übersetzung deutschsprachiger Werke ins Hebräische im jüdischen Palästina vor 1948 und der unmittelbaren Wirkung deutscher Vorbilder auf die Schaffung eines modernhebräischen Literaturkorpus.

Über den Autor

Dr. phil. Na`ama Sheffi ist au?erordentliche Professorin f?r Kommunikationswissenschaften am Sapir College in Sderot, Israel.


ISBN 3-525-56938-6

ISBN 978-3-525-56938-2

Buch empfehlen Buch empfehlen
Sparen Sie Versandkosten beim Kauf weiterer Artikel dieses Buchhändlers.
Acht-Punkte-Proklamation des poetischen Actes Weiteres zu H. C. Artmann von Millner, Alexandra (Herausgeber); Schuster, Marc-Oliver (Herausgeber)
48,00 EUR
Meine zuletzt angesehenen antiquarischen und neue Bücher
Meine letzten Buch Suchanfragen
    Noch keine Suchanfragen vorhanden.

© 2003 - 2018 by whSoft GmbH
Entdecken Sie außerdem: Antiquariatsportal · Achtung-Bücher.de · Booklink · Buchhai - Bücher Preisvergleich
Alle genannten Preise sind Bruttopreise und enthalten, soweit nicht anders vom Verkäufer angegeben, die gesetzliche Umsatzsteuer.